Pierakstīties konsultācijai +371 65 091 325 WhatsApp tērzēšana
Tīmekļa tērzēšana

Nepieciešama piekrišana

Lai izmantotu UserLike tērzēšanu, lūdzu, piekrītiet mārketinga sīkdatņu izmantošanai. Šīs sīkdatnes ir nepieciešamas, lai UserLike varētu optimizēt un personalizēt tērzēšanas pakalpojumu. Jūsu piekrišanu jebkurā laikā varat atsaukt.

Sīkdatņu iestatījumi

info(at)hausengel.lv
<
Schliessen
Schliessen

Vairāk nekā vārdi: labi pasūtījumi, neskatoties uz valodas barjeru

Vasara un aprūpes trūkums Vācijā - tāda ir šī brīža realitāte. Jums kā aprūpētājam tā var būt reāla iespēja. Ja vienmēr esat apspriedies ar šo ideju, bet esat vilcinājies, jo domājat, ka jūsu valodas zināšanas nav pietiekami labas - tad šis raksts ir domāts tieši jums!  Par godīgiem vārdiem, cerībām un vēlmēm un par to, kā Google tulkotājs gādās par skaidriem vārdiem... un par kādiem smieklu brīžiem.

Vasara atnes ne tikai sauli, bet arī saspringtu situāciju aprūpes mājās nozarē Vācijā. Daudzi aprūpētāji vēlas atpūsties, bet tajā pašā laikā jaunu darbinieku pieejamība ir ļoti ierobežota. Tur, kur pieprasījums ir augsts, bet piedāvājums - zems, Jums paveras jaunas iespējas. Tagad mēs atveram savu līgumu slēgšanas un franšīzes sistēmu potenciālajiem aprūpētājiem, kuri vēl labi vai vispār neprot vācu valodu. Tāpat kā Danuta, kura pagājušajā vasarā devās ceļā līdzīgi saspringtā situācijā.

 

Radošums krīzes vietā

Šodien viņa saka: "Pagājušajā gadā no jūlija līdz septembrim es biju Bavārijā - tā bija mana pirmā reize Vācijā. Man bija ļoti bail. Es gandrīz nemācēju runāt vāciski, bet es ļoti vēlējos strādāt aprūpes jomā. Man labi padodas darbs ar veciem cilvēkiem, es pirms dažiem gadiem aprūpēju savu māti, kurai bija demence, un man ir pieredze šajā jomā. Būsim godīgi: ja ģimene Vācijā nebūtu tik izmisīgi meklējusi darbinieku, mani nebūtu pieņēmusi darbā vācu valodas zināšanu trūkuma dēļ".

Tagad, gadu vēlāk, Danuta ar pateicību atskatās atpakaļ, un arī Mīlleru ģimene no Augsburgas ir priecīga, ka spērusi šo soli. Tas apstiprina to, ko mēs visi intuitīvi zinām: Aprūpe ir kas vairāk nekā tikai vārdi. Danuta piebilst: "Ir tikai jābūt mazliet radošam - var sazināties arī ar rokām un kājām un žestiem. Ja jūsu iekšējā attieksme ir pateicīga un mīloša, cilvēki to var sajust. Jūs varat iemācīties valodu, jums vai nu ir labs raksturs, vai arī nav."

 

Apņemšanās būt empātiskam

Tādi pašaizliedzīgi cilvēki kā Danuta ir dāvana, kas mums parāda, ka vissvarīgākais ir cilvēcība. Juliane Bohl, Hausengel izpilddirektore, uzsver: "Mēs negaidām ideālus aprūpētājus. Neviens nav perfekts. Daudzas ģimenes ir daudz pateicīgākas par gādīgu un mīlošu aprūpētāju, nekā par to, ka viņu vispār nav. Tomēr mūsu pieredze rāda, ka mūsu mājas eņģeļiem - pat tiem, kuriem ir ierobežotas vācu valodas zināšanas, - bieži vien ir liela pieredze un augsta motivācija un apņēmība. Viņu zināšanas un aizrautība bieži vien kompensē valodas trūkumus."

Un, ja ar to nepietiek? Tad mēs varam palīdzēt. Vai zinājāt, ka mūsdienās ir pieejami daudzi tehniskie palīglīdzekļi, kas ļauj runāt vai saprast nevainojamu vācu valodu?

Tehnoloģiskie palīgi: izmantotie tulkošanas rīki

Pateicoties modernām tulkošanas lietotnēm, piemēram, Google Translate, valodas barjeras tagad ir vieglāk pārvaramas nekā jebkad agrāk. Šīs tehnoloģijas nodrošina vienmērīgu saziņu un palīdz izvairīties no pārpratumiem. Piemēram, Google Translate var tulkot izrunātos vārdus reālajā laikā, kas ievērojami atvieglo saziņu. Arī tādi rīki kā DeepL un Microsoft Translator piedāvā līdzīgas funkcijas un palīdz aprūpētājiem un ģimenēm efektīvi sazināties. Danuta atceras: "Pirms došanās uz Vāciju, lai strādātu savā pirmajā darbā, mans dēls manā viedtālrunī lejupielādēja Google Translate. Sākumā es biju skeptiska. Taču tas ir viegli lietojams un bieži man palīdzēja, īpaši sākumā. Īpaši, sazinoties ar radiniekiem. Tagad, pateicoties šai lietotnei, esmu ļoti labi iemācījies vācu valodu."

Un, tā kā smiekli bieži vien ir labākais tilts starp cilvēkiem, Danutai īpaši mīļi atmiņā palikusi kāda anekdote: "Reiz es gribēju pateikt Mīlera kungam, ka pagatavoju viņam tēju. Bet tulkošanas programma teica: "Es pagatavoju jums sautējumu. '" Millera kungs vispirms šokēts paskatījās uz mani, bet pēc tam mēs abi smējāmies līdz asarām." Līdz pat šai dienai šis stāsts Mīlleru ģimenē ir kārtējais joks. Un Danuta? Viņa ne reizi vien ir atgriezusies ģimenē un tagad diezgan labi runā vāciski. "Es priecājos par šo iespēju. Esmu attīstījusies tālāk," viņa rezumē.

Un arī mēs vēlamies aicināt visas ģimenes un aprūpētājus pilnveidot sevi tālāk, atvērt prātu un sirdi jaunām iespējām - drosme parasti tiek atalgota!

Sazinieties ar Jūsu konsultantu, ja Jums nepieciešama konsultācija, kā lietot  Google Translate aplikācijas !

Rakstīt caur WhatsApp tieši
Rezervējiet tikšanos tagad
Zvaniet +371 65 091 325
Rakstīt uz info(at)hausengel.lv adresi